字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读84 (第4/4页)
霎时间,满屋子都是童声合唱的意大利文版的: Là sui monti dell’Est, 在东边的山上, La cia tò, 仙鹤在唱歌。 Ma I’april non rifiori, 四月不再有花开, ma neve non sgelò, 雪没有溶解, Dal deserto al mar non odi tu mille voci sospirar: 由沙漠到海洋,你可听到,一千个声音在轻唤: Principessa,sdi a me! 公主,来我这里吧! …… 江卡罗在那悠扬的东方曲调里转过身,用意大利语随着背景乐哼唱:“bianca al pari del giada,fda e quel spada,è bel Turandot……” 见简冰一脸茫然,他不得不改用中文解释道:“这是说图兰朵公主有如玉一般的雪白,有如刀锋般的冷酷……像你这样可爱的女孩子,不应该滑老骑士,应该滑才对。” 图兰朵? 那个初期高傲残忍,后来又无脑恋爱的,西方人想象中的元朝公主图兰朵? 虽然这个剧里名曲众多,本身也被无数前辈演绎过,简冰对里面的主人公,实在是爱不起来。 霍斌和云珊却都对江卡罗的这个提议挺动心的——里的曲子确实好,剪了那么多版本,每个版本都特色十足。 只是,前辈们滑得那么
上一页
目录
下一章