纸房子(GL)_7 巴塞罗那花园 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   7 巴塞罗那花园 (第4/7页)

  avenidaatlantica的头像是一幅油画,但她应该只是截取了画面的一部分——是女人拿着鲜花的手部——柳琪对艺术不慎瞭解,她点击右键,选择将网页内容翻译成中文。

    avenidaatlantica翻译过来就是「大西洋大街」。

    大西洋大街

    (133条评论)

    关于我:

    西班牙巴塞罗那

    最后一次连接11小时前

    13追随者0下列的

    重制衣物和个人用品。我当天就回復了。部分服装价格可议。

    从生硬的翻译里能提取出的有效信息是,卖家住在西班牙的巴塞罗那。

    又是西班牙。

    不过这一次终于具体到了城市。

    柳琪另开了一个搜索窗,输入「大西洋大街巴塞罗那」。

    她得到的是一个叫jardinbara的地方,在巴西。

    好像有什么地方不对。

    柳琪搜索了一会儿,意识到「大西洋大街」是巴西里约热内卢的一条街道名字。

    调查者的直觉让她果断放弃这个文字游戏,转而去研究卖家发佈的其他帖子。

    大西洋大街的主页里发佈的基本上都是衣服和包袋,偶尔有一两双鞋子。有个频繁出现的词叫remake,柳琪不明所以,便百度了一下,跳出来的第一条解释是这样写的:

    「重开是网络流行语,指在地球online中重新开一个号,即‘重活’,‘重生’,‘重新投胎’。有自杀之意,亦称‘remake’。」

    「不是这样的。」身旁传来蔡灝的声音,「remak
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页