字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第二百七十九章 普及华式英语 (第2/6页)
这没有办法,而且我接到了导演组的指使,这个问题也是观众们反映最强烈的,况且结合观众的建议反馈热点,使我们节目组提前答应了的!” 她手指自己耳边挂着的耳麦,为吸引更多的人坐在电视机前,综合观众响应回来的谈话热点,确实是节目组使出来的新招式。 这个突如其来的小变化可难不住刘青山,他笑着反问道:“在英语环境里有一个外来词汇被称作Chinglish,即“华式英语”的意思,不知道你听说过没有?” 布伦达面显惊异:“Chinglish?这个词我还是第一次听到,还有么?不妨先给我说说看。” “太多了,比如kungfu(功夫)、tofu(豆腐)、mahjong(麻将)、TaiChi(太极拳)等等,这一类的英语中有很多来自华文的词汇,不过这些大都是专有名词,作为语言元素,其用途始终是有限的。” 布伦达惊讶地眼前一亮:“还别说,kungfu、tofu我都听说过,原来这就是Chinglish的句式。” 刘青山点点头:“还有一个词ketchup(番茄酱)用途更广泛,只要你吃过中餐,就一定听说过它,也属于Chinglish的范畴!” 这个词一说出来,不仅布伦达眼前一亮,观众席上也传出来恍然大悟似的惊异声。 “ketchup我竟然也知道,而且我听到了观众席上传来的感叹声,你们是不是也经常听到?”布伦达把手里的
上一页
目录
下一页