字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第33章 翻译得很好 (第2/5页)
。 于是,一个电话将黎辉叫了过去。 拿着这些资料,黎辉忐忑的推开会议室的门,这相当于是红星厂的最高会议,参加会议的起码都是红星厂的副总经理,在员工们眼中,那是厂里得几大巨头在开会。 黎辉心中想到,老天保佑,李雪燕千万不要让我失望,她翻译的这些资料千万不要出什么纰漏。 “小黎,资料拿过来了?” “领导,都在这里,刚翻译好的。” “嗯,负责翻译的同志辛苦了。” 红星厂的主要领导接过这些资料,稍微翻看一下,随手交给了旁边不远的红星厂总工程师谢振华。 “老谢,你是专家,你看一看翻译得怎么样?” 这些资料涉及到电力机车的一些专业性的东西,如一些专业性的名词,术语等等,翻译得是否准确,谢振华一看便知。 他接过这些资料,马上就看起来,开始的时候还不以为意,因为红星厂缺乏英语方面的专业人才,有一、两名英语专业毕业的专职翻译,但他们在电力机车的专业上又几乎是门外汉,翻译得不准确。 随着慢慢的翻看,谢振华从开始阶段的漫不经心,到渐渐的缓慢下来,认真下来,脸色也微变,变得正式起来。 说实话,黎辉的内心一直在打鼓,他担心资料翻译出纰漏,一直在注意谢振华的反应,见这样,他在心中悲催的想到,完了,完了,肯定翻译得比较差,以至于谢总工这样的反应和表情。请下载小说app爱读app阅读最新内容 红星厂的主要领导问道:“老谢,资料的翻译质量怎么样
上一页
目录
下一页