妾_分卷阅读198 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读198 (第2/4页)

has always meant

    (你永远是月亮所想表达的)

    and whatever a sun will always sing is you

    (太阳所想歌唱的)

    here is the deepest secret nobody knows

    (这秘密无人知晓,在我心底埋藏)

    here is the root of the root

    (它是根本中的根本)

    and the bud of the bud

    (稚嫩中的稚嫩)

    and the sky of the sky

    (是天上天)

    and of a tree called life;

    (是生命之树在生长)

    which grows higher than the soul  hope

    (这棵树高于灵魂之期盼,)

    or mind  hide

    (高于思想之所)

    and this is the wohat’s keeping the stars apart

    (及是造化的奇迹,能够隔离星河)

    I carry your heart

    (我将你的心带上)

    I carry it in my heart

    (放进我心里)

    这首诗很美,龙瑞的腔调也很美,尤其是他在念诵这首诗的时候,语气是那么的虔诚温柔与坚
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页