字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
中卷《周易》六十四文译解(四十五) (第1/4页)
第四十五篇《萃》文今译与解说 (原文) “()萃:亨。 王假有庙,利见大人,亨,利贞;用大牲,吉,利有攸往。 有孚不终,乃乱乃萃。 若号,一握为笑。 勿恤,往,无咎。 引吉,无咎,孚乃利用禴。 萃如嗟如,无攸利。 往,无咎,小吝。 大吉,无咎。 萃在位,无咎,匪孚,元永贞,悔亡。 赍咨涕泆,无咎。” (译文) “四十五、劳苦勤政,通达顺利。 君王凭借宗庙礼仪,利于贤德之人的会聚,亨通,有利于未来;即使用牛做祭品进行宗庙礼仪活动,是正当的,有利社会向前发展。若爱心不能坚持始终,将起纷乱和忧虑。若是发号施令一定遭受讥笑与耻辱。不要担忧,坚定爱民信念向前,就没有害咎。做好表率,没有咎害。有了爱,才有利于四时之祭。若只会忧虑叹息,能有什么利益可得呢?要有作为的向前,没有咎害,只有受到一些磨砺而已。迎得大的吉祥,是没有过失所得到的。在位能劳苦勤政,没有害咎;不失掉爱,自始至终应作为坚守正道为准则,灾祸就不会发生。忧虑叹息得落泪流涕,常存忧患意识,没有害咎。” 【解说】: “萃”:聚集。又通“悴”:劳苦。此篇
上一章
目录
下一页