字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
中卷 《周易》六十四文解说(五十一) (第1/5页)
第五十一篇《震》文今译与解说 (原文) “()震,亨。 震来虩虩,笑言哑哑。 震惊百里,不丧匕鬯。 震来虩虩,后笑言哑哑,吉。 震来厉,亿丧贝,跻于九陵,勿逐,七日得。 震苏苏,震行,无眚。 震遂泥。 震往来厉,亿无丧,有事。 震索索,视矍矍,征凶。 震不于其躬,于其邻; 无咎,婚媾有言。” (译文) “五十一、君子保持恐惧修省,亨通。 惊雷震动,使人心生恐惧,失去了言语笑声。雷声响起,震惊百里,而对保持平静心态者,却不能洒落手持勺子里的香酒。雷声震来,使人恐惧,然后哑口不语,言笑失色,谨慎才能避免伤及身体,而获吉祥。雷震一来,有了危害,会丧失很多钱财,堆积像那九重的高山;不要追逐失去的钱财,过一段时间就会得来。雷声震动会使万物复苏。雷声运动,并无灾害。雷震有时会击到泥土里。雷震来来往往,有危险,但很多的东西并没有失去,这是有了事前的防备。雷声震动使人恐惧畏缩,左右惊顾,有所妄动会有危险;雷震是震不倒惊惧谨慎之人身上,而会落到那些没有防备者的头上;没有害咎,是建立了联姻的说法。” 【解说】 本篇的论题内容是“震:亨”。“震”:本义是指雷,震动。引申为惊恐,震惊。本论题其意是“惊惧,亨通”。为何“惊惧”才“亨通”呢?这是借雷震使人恐惧的心理,寓意君子恐惧修省,君子时刻谨慎小心的去行事,自然就是
上一章
目录
下一页