字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读5 (第2/4页)
什小子威尔夫可不想拒绝。 起初的授业解惑还看似正常,充满热忱的伍尔什小子家庭教师一样立在餐桌旁指指点点。威尔夫学得很慢,还故意口齿不清,拼出错误的单词。 “如果我们当时记不下来学的每一个单词都是会受到惩罚的。”青年提及这事无疑是想要显示自己的耐心和包容。 于是威尔夫提议,为了加快学习速度可以实行某种奖励机制。比方说,如果威尔夫学会几个词,青年就脱去一件衣服。 根据刚刚的进度,伍尔什小子猜没准儿天黑了,他连一件衬衣都还没有脱下来,于是就欣然答应。 这种色诱的规则除了刺激荷尔蒙之外似乎也有高效学习之用,不过三行诗后,伍尔什小子就已脱得精光。 于是威尔夫设定了另一规则,他每读一页诗,青年就用倾斜酒杯,让红酒淌过胸口一直流到肚脐处。而威尔夫贴在伍尔什小子小腹,将酒液吮舔干净。 为了避免红酒干涸在皮肤上形成不适的黏腻感,威尔夫连不小心滑到青年私处的酒滴也都小心舔净。而前半句话出自于威尔夫之口。 这项yin靡的酒泉游戏一直进行到青年被吮吸舔弄得浑身发热粉红,脚软的他被威尔夫轻轻一揽腰便跌坐在对方的大腿上,期间眼神迷离的他瞥见压在脏盘子下面的一张报纸,边角似乎还有他父亲的讣告。 威尔夫说:“公鸡。文雅一点的名称是yinjing,男性生殖器。”之后,他还将单词一个字母不错的拼了出来。 由此,伍尔什小子终于得知威尔夫不仅识字,恐怕黄书也看得不少。他那时觉得自己受到了欺骗,这件事在他心里种下了仇恨的小
上一页
目录
下一页