这游戏也太真实了_第109章 安置流民 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第109章 安置流民 (第6/8页)

那个”。

    说到这里,还有段小插曲。

    结合官网上的帖子和留言,楚光在暗中观察的过程中,发现了一个很有意思的现象。

    这些玩家其实很聪明。

    在发现《废土ol》确实创造了一门语言之后,他们很早便掌握了“你”和“我”这两个最基本的名词。

    接着像是“鬣狗”、“风干rou”、“木头”、“猎物”、“鱼”这些经常出现在任务中的高频词,学起来也不是什么难事儿。

    一些老玩家听到npc说起的时候,都能猜个大概npc们想表达的是什么意思。

    至于难一点的动词,和出现频率没那么高的形容词,以及特殊语境下的语气助词,比较高深晦涩的语法等等,在日常交流中其实也很少用到,而关于一部分发音具体该如何翻译,玩家中的考究党们也没达成一个统一的共识。

    想要完全掌握一门陌生的语言,事实上是一个很漫长的过程,这不是某个“大佬”无中生有地写几篇论文就能搞定的。

    尤其是成体系的掌握,通常需要两个文明在长期的接触与交流中,就某些客观事物、行为、甚至更深刻的哲学理念达成共识。

    物质层面与精神层面越是发达的文明,词汇量便越广阔,语法也更加灵活多样。

    它们的语言中甚至还会包含许多低层次文明所不了解的名词、动词、形容词,而破译的难度自然也就更大了。

    不过,只是日常交流的话,倒也没有想象中的那么难。

    也许过个几年或者十几年,说不定真的能出现不借助翻译工具,与土著交谈自如的玩家……如果真有人这么无聊,放着四六级不去
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页