字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第八十四章 我从未爱过这世界 (第6/6页)
到的好处,那就是赢得了拉法耶特的私人友谊,因为流氓检察官帮着“睡眠将军”,爆了昔日的一箭之仇,干了他想干却不能干的事情,让“里瓦罗尔伯爵”流亡国外。 拉法耶特曾对巴伊开玩笑的说:“如果他能把丹东与马拉统统除掉,并解散科德利埃俱乐部,这个世界就完美了。” 巴伊心中好笑,但没有吭声,他知道眼前的同盟者有贼心没贼胆,一生都在恪守他那笨拙过时的骑士精神,也不在乎别人的谩骂与诋毁。 …… 然而,犯事有利也必有弊。 安德鲁只想着自己快意恩仇,却对一个手无寸铁的文人,巴黎的政论家,新闻记者及讽刺诗人如此大打出手,实在有失绅士风度。为扭转自己在上流社会中的不利口碑,安德鲁不得不再度装逼,施展穿越者屡试不爽的剽窃大法。 就在第二天,巴黎的多家报纸上刊登了一篇以安德鲁—弗兰克本名署名的散文诗,《我从未爱过这世界》。 我从未爱过这世界,它对我也一样; 我没有阿谀过它腐臭的气息,也不曾忍从地屈膝, 膜拜它的各种偶像; 我没有在脸上堆着笑,更没有高声叫嚷着,崇拜一种回音; 纷纭的世人不能把我看作他们一伙; 我站在人群中却不属于他们; 也没有把头脑放进,那并非而又算作他们的思想的尸衣中, 一齐列队行进,因此才被压抑而至温顺。 我没有爱过这世界,它对我也一样。 ……管杀不管填的荣耀法兰西
上一页
目录
下一章