周易哲学解读_中卷《周易》六十四文译解(十四) 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   中卷《周易》六十四文译解(十四) (第1/4页)

    第十四篇《大有》文今译与解说

    (原文)

    “()大有、元亨。无交害,匪咎,艰则无咎。

    大车以载,有攸往,无咎。公用亨于天子,小人弗克。匪其彭,无咎。厥孚,交如,威如,吉。自天佑之,吉,无不利。”

    (译文)

    “十四、农业上大丰收,是大亨通的事。争取农业的丰收,既不遭遇自然灾害,也没有人为的祸害,即使劳动艰辛,可获得农作物的收获。

    用大车装载着丰收的农产品,送到指定的地所,没有咎害。各地的公侯享受到天子的宴请,而创造财富的劳动者,却没有资格享用。要反对那些不正确的观念,这样才不会出现灾害。以爱之心去交往那些财富创造者,而建立起威信,才是正确的。农业生产有了风调雨顺,才能大获丰收。”

    (解说)

    “大有”:年谷丰收为大有。“大有”是指农业上的丰收。本篇的论题是“大有,元亨”。其意是“农业上取得大丰收,是大大的好事情。”这一主题,不说是两千多年前的西周后期,就是现今的中国,农业问题,也是中国举足轻重的问题。而那个时代,自然农业是社会的命脉,所以说,只有“大有”才称得上“元亨”。本篇内容就是围绕着这一命题展开的论述。

    “无交害,匪咎,艰则无咎”。

    这里的“无交害”是指不遇自然灾害。“匪”:非;或行为不正
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页