情人(H)_分卷阅读8 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读8 (第2/4页)

无穷无尽的渴望汇集成顺着血液流遍他全身的电流,他浑身发热,那话儿烫如熔炉,律动的每一秒都仿佛迫近高潮。

    不过,他这方面究竟有没有受到影响,只有威尔夫有发言权。他们已经偷偷摸摸在一起两年零三个月了,威尔夫还从来没说过不满意。威尔夫对伍尔什小子损伤过的“玩具”的形容是“坚硬如铁”、“尺寸可观”和“小可爱”。

    在母亲提及已为人妇的穆迪小姐那天,他倒没有悠然溜去威尔夫家的打算。甚至在听到母亲让他去争取教职或者做个牧师的建议以后,他还在维持着那个无望的忧愁表情。他其实是在想昨天发生的事,并且越想越生气。

    在那天之前,他同威尔夫因为鸡毛蒜皮的小事大吵一架。当情人们对爱情中的美好小事习以为常时,现实中的丑陋细节就像美人脸上的长疤一样明显了。吵架期间伍尔什小子举动过分还开始笨拙地运用工厂男工常常使用的脏话。

    威尔夫竭力忍耐,但最终还是决定给这个开始学坏的小子一个教训。他用衬衫绑住这个臭小子的手腕,扒掉了他的裤子,在他嫩蛋清一样白的屁股上啪啪打了几下。伍尔什小子尖叫着扭动身体,大吼着要戳烂威尔夫的屁眼。

    又打几下,伍尔什小子就士气低落的做出富家子姿态说威尔夫会为他的所作所为付出代价。再打了了几下屁股以后,伍尔什小子则哭哭啼啼的说自己有多爱威尔夫,然后请威尔夫停下。

    停下之后,威尔夫还让他光着被打得有点红的屁股重复二十多遍“我爱你”。尽管平时说这种话对于青年而言像喝水一样简单。

    最后青年向威尔夫发誓自己再也不敢用那些下流龌龊
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页