字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
中卷 《周易》六十四文译解(六十) (第1/3页)
第六十篇《节》文今译与解说 (原文) “()节,亨。 苦节,不可贞。不出户庭,无咎;不出门庭,凶。 不节若,则嗟若,无咎。安节,亨。甘节,吉,往有尚。 苦节,贞凶,悔亡。” (译文) “六十、节制,亨通。 过分的节制是不可做为常习而守。节制不出现在百姓小户里没有过失。节制若不出现在贵族门庭里,就有了凶险。不能节俭克制,但能叹息后悔而改正,也就不会有过失。心安理得的节制,亨通。甘心乐意的节制,吉祥,这种行为必将受到人们的崇尚。若过分的节制,虽不是好事情,但也没有什么悔恨。” 【解说】 “节”:节制,节约。本篇是论述节制问题,即让君子懂得克制自己的道理。 “节、亨。苦节,不可贞。” 这是本篇的论题,其意是“节制有分寸,亨通,但过分的节制是不可做为常习而守。”这是立论应把握“节制”的利害关系。本句里的“苦”,是指刻苦,过分讲。 “不出户庭,无咎;不出门庭,凶。” “出”:出现,显露。“户
上一章
目录
下一页