周易哲学解读_中卷《周易》六十四文译解(二十二) 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   中卷《周易》六十四文译解(二十二) (第1/4页)

    第二十二篇《贲》文今译与解读

    (原文)

    “()贲,亨。小利有攸往。

    贲其趾,舍车而徒。贲其须。贲如濡如。永贞吉。贲如皤如,白马翰如。匪寇,婚媾。贲于丘园,束帛戋戋。吝,终吉。白贲无咎。”

    (译文)

    “二十二、纯洁英武的勇士,亨通,小心行事,有利于进步与向上。

    勇士舍车而徒步,展现了勇士威武健壮的体魄。勇士正青春年少,风华正茂。勇士又刚柔兼备,前途美好吉祥。勇士老当益壮,乘着雪白的骏马,不是为寇,而是娶亲结婚。勇士解甲归田,回到了家园,虽得微薄的布帛,作为安家的费用有所困难。然而最值得欣慰的是勇士晚年迎来了吉祥平安。勇士纯洁一生,一尘不染,无怨无恨。”

    【解说】:

    “贲”就是一首诗,即诗体式的写作手法。我们不妨把这篇文章恢复成诗体式来看一看。

    贲其趾

    舍车而徒

    贲其须

    贲如濡如

    永贞吉

    贲如皤如

    白马翰如

    匪寇婚媾

    贲于丘园

    束帛戋戋

    吝,终吉

    白贲无咎

    《周易》一书里有不少的篇章就是一首首优美的诗。无疑《周易》一书受到早期“诗”的影响。

    “贲”:传统上作bi音,当“饰”讲。《辞源》里解释为“装饰”,并引述:“易·贲‘象曰:山下有火’。书,汤告‘天命弗僭,贲若草木’。注:‘贲,饰也’。”《辞源》里还说“贲”当“勇士”讲。但不是指《周易》里的“贲”,即《周易》里的“贲”当“饰”讲。笔者认为“贲”应当勇
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页